O besimtarë, ruanie veten dhe familjen tuaj nga zjarri, lëndë djegëse e të cilit janë njerëzit dhe gurët, të cilin do ta ruajnë engjëjt të rreptë dhe të fortë. Nuk u kundërvihen asaj që i urdhëron Allahu dhe veprojnë si janë të urdhëruar. (Et-Tahrim, (66) : 6).
Disa komente nga të parët tonë të mirë dhe të devotshëm rreth këtij ajeti:
1. Ali ibn Ebi Talibi -Allahu qoftë i kënaqur me të!-:
Mësoji dhe disiplinoi ata.
2. Ibën Abbasi -Allahu qoftë i kënaqur me të!:
Bindju Allahut, dhe largohu nga mosbindja ndaj tij; dhe urdhëroni familjet tuaja që ta përkujtojnë Allahun, dhe Ai do t’iu ruaj nga Zjarri.
Muxhahidi -Allahu e mëshiroftë!-:
Keni frikë Allahun dhe bindjuni atij, (keni takua) dhe thoni familjeve tuaja që të kenë takua.
Katadeja -Allahu e mëshiroftë!-:
Një person mbron familjen e tij duke i urdhëruar që ta respektojnë Allahun, dhe duke i ndaluar nga mosrespekti ndaj Tij. Ai kryen urdhrat e Allahut dhe e ndihmon edhe familjen e tij që t’i kryen. Dhe nëse sheh mosbindje ndaj Allahut, i ndalon ata nga të vepruarit ashtu, dhe i qorton ata.
Disa komente nga të parët tonë të mirë dhe të devotshëm rreth këtij ajeti:
1. Ali ibn Ebi Talibi -Allahu qoftë i kënaqur me të!-:
Mësoji dhe disiplinoi ata.
2. Ibën Abbasi -Allahu qoftë i kënaqur me të!:
Bindju Allahut, dhe largohu nga mosbindja ndaj tij; dhe urdhëroni familjet tuaja që ta përkujtojnë Allahun, dhe Ai do t’iu ruaj nga Zjarri.
Muxhahidi -Allahu e mëshiroftë!-:
Keni frikë Allahun dhe bindjuni atij, (keni takua) dhe thoni familjeve tuaja që të kenë takua.
Katadeja -Allahu e mëshiroftë!-:
Një person mbron familjen e tij duke i urdhëruar që ta respektojnë Allahun, dhe duke i ndaluar nga mosrespekti ndaj Tij. Ai kryen urdhrat e Allahut dhe e ndihmon edhe familjen e tij që t’i kryen. Dhe nëse sheh mosbindje ndaj Allahut, i ndalon ata nga të vepruarit ashtu, dhe i qorton ata.
0 comments :
Post a Comment